First, I know by default that the site is UK based so I’m automatically expecting more UK users than non UK.
Some words I see that give away a UK user are:
-Bloody
-Knackered
-Telly
-Pub (vice the US “bar”)
Question, had a user tell me that a problem she was working on at her job had her “bloody knackered”. Is that more like ‘puzzled’ or ‘upset/frustrated’?
Another question, what are words in chat that would give me away as a US American?
I used to wonder about sneakers ( training shoes) , then I realised you can seek up on someone in soft soled shoes.
Another is trunk of a car , we use " Boot"
Some Scottish words have travelled. I think you may use " poke" as a word for a small paper bag. We do in Scotland. It obviously has sexual connotations as well.
The first time I went into a cafe outside of where I live and asked for a bacon sandwich on a teacake. They said " you like currents in a bacon sandwich" I said, “no” they said “but you asked for in on a teacake, they have currents in them” I said, “no they don’t that’s a current teacake”. They looked bemused. Apparently where I live is the only place you can buy a teacake without currents. It’s not a bread roll, or a bap.
We have so many names for bread rolls.
Rolls, cobs, baps, burger buns( being a soft variety)
Another term we need to be careful with is " bitch". It can be used in the UK as someone being " catty" or nasty. Even in a mock scolding manner when a woman says something sarcastic " you cheeky bitch"
In the US it is a much more serious term. As in " son of a bitch" I think meaning son of a whore.?